Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae sed et subportate me
Would to God you could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
I wish that you could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
Would to God ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
Would that ye could bear with me in a little foolishness: but indeed ye do bear with me.
But please be patient with me a little, while I speak foolishly, even if you are impatient with me.
Would that ye would bear with me in a little folly; but indeed bear with me.
Would to God you could bear with some little of my folly: but do bear with me.
Would that ye could bear with me in a little foolishness: nay indeed bear with me.
I wish you would bear with me in a little foolishness. Do bear with me!
I want you to put up with a little foolishness from me. I'm sure that you will.
I wish you would put up with a little foolishness from me. Yes, do put up with me.
I wish you would tolerate a little of my foolishness. Yes, please tolerate me!
I wish that you would be patient with me in a little foolishness, but indeed you are being patient with me!
I wish that you would bear with me in a little foolishness; but indeed you are bearing with me.
I hope you will put up with me in a little foolishness. Yes, please put up with me!
I hope you will put up with a little more of my foolishness. Please bear with me.
I earnestly wish ye could bear with me a little in my folly: and indeed bear with me.
I wish you could have borne with a little foolish boasting on my part. Nay, do bear with me.
I wish that you would bear with me in a little foolishness, but indeed you do bear with me.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!